-
1 Ambassador Extraordinary and Minister Plenipotentiary
General subject: AE & MPУниверсальный русско-английский словарь > Ambassador Extraordinary and Minister Plenipotentiary
-
2 Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary
Abbreviation: EE&MPУниверсальный русско-английский словарь > Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary
-
3 служитель культа
priest, minister (of religion)особый [экстраординарный] служитель культа (для преподания причастия) катол. — minister extraordinary
Русско-английский словарь религиозной лексики > служитель культа
-
4 посланник
1. delegate2. envoy; messenger3. minister -
5 чрезвычайный и полномочный посланник
Универсальный русско-английский словарь > чрезвычайный и полномочный посланник
-
6 посланник
minister, envoy, legateчрезвычайный посланник и полномочный министр (сокращённо: посланник) — envoy extraordinary and minister plenipotentiary (envoy minister)
должность, положение или функция посланника — envoyship
полномочия или сан посланника — legation
посланники, аккредитованные при главе государства — ministers accredited to the head of state
-
7 чрезвычайный и полномочный
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > чрезвычайный и полномочный
-
8 министр
1) minister; secretary of state (Великобритания); secretary (США)выводить министров (из состава кабинета / правительства) — to drop / to sack ministers
государственный министр (член правительства, Великобритания) — minister of state
младший министр (член правительства, парламентский секретарь, Великобритания) — junior minister
тогдашний министр — the then minister разг.
личный парламентский секретарь министра (помощник министра в парламенте, Великобритания) — parliamentary private secretary
кабинет министров Российской Федерации (правительство) — the cabinet of ministers of the Russian Federation
министр внутренних дел — Minister of the Interior (Россия); Secretary of State for the Home Department (полн.); Home Secretary (Великобритания); Secretary of the Interior (США)
министр иностранных дел — Minister for Foreign Affairs, Foreign Minister; Secretary of State (США); Secretary of State for External Affairs (Канада и некоторые другие страны)
министр иностранных дел и по делам содружества (Великобритания) — Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (полн.) / Foreign Secretary
министр обороны — Minister of Defence; Secretary of State for Defence (Великобритания); Secretary of Defense (США)
министр образования и науки — Minsiter of Education and Science (Россия); Secretary of State for Education and Science
министр по вопросам охраны окружающей среды (Великобритания) — Secretary of State for the Environment
министр по вопросам развития заморских территорий (Великобритания) — Minister for Overseas Development
министр по делам гражданской оброны, чрезвычайных ситуаций и ликвидации последствий стихийных бедствий (Россия) — Minister of Emergency Situations
министр социального обслуживания (возглавляет Министерство здравоохранения и социального обеспечения, Великобритания) — Secretary of State for Social Services
министр транспорта — Minister of Transport (Россия); Secretary of State for Transport (Великобритания); Secretary of Transportation (США)
министр финансов — chancellor of the Exchequer (Великобритания); Minister of Finance (Россия); Secretary of the Treasury (Сша)
министры — члены кабинета — cabinet ministers
министр юстиции — Minister of Justice; Attorney-General (США)
парламентский заместитель министра (входит в состав правительства Великобритании) — Parliamenary Under-Secretary of State
2) (дипломатический ранг) minister -
9 чрезвычайный
прил.emergency;extraordinary;special\чрезвычайныйая сессия — special session
\чрезвычайныйое законодательство — emergency laws (legislation)
\чрезвычайныйое заседание (собрание) — special meeting
\чрезвычайныйое обстоятельство — emergency
\чрезвычайныйое положение — emergency state; state of emergency
\чрезвычайныйое происшествие — emergency
\чрезвычайныйые меры — emergency measures
\чрезвычайныйые полномочия — emergency powers
-
10 чрезвычайный
прил.emergency; extraordinary; special -
11 посланник
м.envoy, minister -
12 посланник
сущ.envoy;minister -
13 посланник
сущ.envoy; minister -
14 посланник
м.envoy, ministerчрезвыча́йный посла́нник и полномо́чный мини́стр — envoy extraordinary [ɪks'trɔːdnrɪ] and minister plenipotentiary
-
15 Чрезвычайный Посол и Полномочный Министр
General subject: Ambassador Extraordinary and Minister PlenipotentiaryУниверсальный русско-английский словарь > Чрезвычайный Посол и Полномочный Министр
-
16 Чрезвычайный посланник и Полномочный министр
Diplomatic term: Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary (сокращённо: посланник)Универсальный русско-английский словарь > Чрезвычайный посланник и Полномочный министр
-
17 временный
1) General subject: acting, adjunct, ambulatory, auxiliary, band aid, band-aid (о средствах, решениях), dummy, extemporaneous, extemporary, false, fill in, fill-in (о работнике, работе), fly by night, fly-by-night, impermanent, improvised, interim, jury, make do, make-do, makeshift, patch up, patch-up, provisional, provisory, short life, stopgap, temporal, temporary, tentative, transient (о жильце в гостинице), transitory, unpermanent, short-term, placeholder (It is a placeholder budget introduced by the former finance minister in February until the elections later this year.), up-n-coming3) Aviation: transity4) Naval: jury (о руле, мачте)5) Medicine: deciduous, non-indwelling, provisional (напр. о зубной боли), terminable6) American: extra7) Military: ad hoc, extemporized8) Agriculture: astatic9) Construction: intermittent10) Railway term: conciliation, emergency11) Law: ad interim, extraordinary (о работнике), interlocutory, pro tempore, transitional12) Insurance: Prov13) Diplomatic term: caretaker chancellor14) Metallurgy: service15) Politics: stop-gap16) Abbreviation: a.i.17) Jargon: Sunday, haywire, side-bar, ungepotch, ungepotched, ungepotchket18) Information technology: scratch19) Oil: jury (используемый в аварийной ситуации), temp20) Perfume: accidental22) Drilling: live (о нагрузке)23) Programming: temporary (неименованный объект, используемый при вычислении значения выражения для хранения промежуточных значений)24) Automation: rough-and-ready, scratch (напр. о данных)25) Quality control: extempore, tentative (о стандарте или норме)27) Makarov: astatic (напр., о водоёме), interim (о дивидендах), interjacent, jackleg, provisional (о мероприятии), serve ad interim, short-life (о жилище, помещении и т.п.), tactical, temporary (об ограниченном периоде времени), tentative (о стандарте, нормах и т.п.), tentative (e. g., of specifications) (предварительный) -
18 чрезвычайный посланник и полномочный министр
Diplomatic term: Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary (сокращённо: посланник)Универсальный русско-английский словарь > чрезвычайный посланник и полномочный министр
-
19 ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
I. Господин министр, господин президент, дамы и господа!I. Mr. Minister, Mr. President, ladies and gentlemen!Я хотел бы сначала от своего имени и от имени моей делегации сердечно поблагодарить Вас за приглашение на этот прием.First of all, speaking personally and on behalf of my delegation, I should like to thank you most warmly/sincerely for the invitation to this reception.За прошедшие дни мы ощутили большую дружбу и сердечность и смогли убедиться в высоком уровне Ваших научных исследований. Мы приобрели много ценного опыта, который послужит стимулом для нашей работы.In/during/over the past few days we have felt/received/experienced great friendship and warmth, and have seen for ourselves/ gotten to know («become convinced of» is awkward) the nigh/advanced/ sophisticated level of your scientific research. We have gained much valuable experience/ learned much which will stimulate/ encourage our (own) work.Но самое большое впечатление произвели на нас ваши люди, благодаря трудолюбию, знаниям и умению которых вы достигли больших успехов в строительстве вашей страны.But we have been most/especially/ particularly/above all impressed by your people/ for it is their hard work/ diligence/willingness to work, knowledge and skill which have led to/resulted in/enabled you to achieve great success in building your country/whose hard work... has fed to.../and ("and" is a good device when interpreter does not know what is coming) their hard work which has led to great success in building your country.Эти успехи стали возможными лишь потому, что ваше правительство оказывает беспримерную поддержку науке и образованию. Мы хотели бы от всего сердца поздравить вас с этими успехами.Such success/achievements were possible only because of the exemplary manner in which your government supports science and education/ because of the outstanding/ unique/extraordinary/remarkable support given/shown by your government for science and education. We most warmly/ sincerely congratulate you on these outstanding/ remarkable achievements/ successes.Позвольте мне поднять бокал за нашу дальнейшую совместную работу (за наше сотрудничество).Allow me to/Permit me to/I should like to raise my glass to/offer/ make a toast to your health and to our further joint projects/ work/successful cooperation/cooperative projects.***2. Уважаемый господин Генеральный секретарь!Дамы и господа! Мы провели в этой стране пять прекрасных солнечных дней и притом не только в смысле погоды, но и в смысле сердечности и гостеприимства людей. Мы все тронуты этой дружбой, которая так щедро была проявлена к нам.2. Mr. General Secretary, Ladies and gentlemen!We have spent five wonderful sunny days in this country, sunny both literally and figuratively, because of the/ thanks to the warmth/cordial welcome and hospitality shown us/we have received ("of people" is awkward). We were all deeply touched/ moved by your generous friendship/ generous display of friendship/the generous friendship shown us.Наши беседы с Вами, г-н Генеральный секретарь, и Вашими коллегами, а также с многочисленными представителями всех слоев населения привели нас к лучшему пониманию идеалов и политики Вашей страны.Our talks with you, Mr. General Secretary, and with your colleagues, as well as with many people from all walks of life/many different people ("representatives of all strata of the population" is awkward) have given/provided us with a better understanding of the ideals and policies of your country.Хотя наше пребывание в вашей стране было очень кратким, все же мы увидели, каких замечательных успехов добилась ваша страна в науке, технике, промышленности и повышении благосостояния людей.Although our stay in your country /here/in this land has been very brief/ short, we have seen/were able to see what remarkable/ outstanding progress your country has made/ success your country has achieved in science, technology, industry and raising the standard of living/improving the quality of people's lives.Дамы и господа!От имени всех я благодарю за оказанное нам гостеприимство, а также за торжественный прием в этой старинной ратуше. Прошу вас поднять бокал за здоровье Генерального секретаря, за дальнейшие научные успехи, за укрепление сотрудничества между нашими народами в духе гуманизма.Ladies and gentlemen: On behalf of all of us I should like to thank you for your hospitality, and also for the elegant/impressive reception in this ancient town hall. I should like to ask you to raise your glasses/to join me in a toast to the health of the General Secretary, to further scientific success/achievements, and to strengthening cooperation between our peoples in a constructive spirit/in a spirit of humanistic ideals ("in a spirit of humanism" is awkward).***тж. см. ТОСТЫ, ОТВЕТЫ НА ТОСТЫСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ
-
20 чрезвычайный посланник и полномочный министр
(diplomatic relations and international law) Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary4000 полезных слов и выражений > чрезвычайный посланник и полномочный министр
- 1
- 2
См. также в других словарях:
extraordinary — [ek strôrd′ n er΄ē, ikstrôrd′ n er΄ē; ekstrôr′də ner΄ē, ikstrôr′də ner΄ē; ] also [ eks΄trə ôrd′ n er΄ē, eks΄trəôr′də ner΄ē] adj. [ME extraordinari < L extraordinarius < extra ordinem, out of the usual order < extra + acc. of ordo, ORDER] … English World dictionary
extraordinary — ex|traor|di|na|ry W3S3 [ıkˈstro:dənəri US ıkˈstro:rdn eri, ˌekstrəˈo:r ] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: extraordinarius, from extra ordinem out of the usual course , from ordo order ] 1.) very unusual or surprising ▪ It took an… … Dictionary of contemporary English
extraordinary — adjective 1 very much better, more beautiful, or more impressive than usual: a woman of extraordinary beauty 2 very unusual or surprising because it would normally be very unlikely to happen or exist: the extraordinary landscapes of Cappodocia |… … Longman dictionary of contemporary English
extraordinary — extraordinarily /ik strawr dn air euh lee, ek streuh awr /, adv. extraordinariness, n. /ik strawr dn er ee, ek streuh awr /, adj. 1. beyond what is usual, ordinary, regular, or established: extraordinary costs. 2. exceptional in character, amount … Universalium
extraordinary — ex•traor•di•nar•y [[t]ɪkˈstrɔr dnˌɛr i, ˌɛk strəˈɔr [/t]] adj. 1) being beyond what is usual, regular, or established: extraordinary costs[/ex] 2) exceptional to a high degree; noteworthy; remarkable: extraordinary speed[/ex] 3) having a special … From formal English to slang
Extraordinary rendition by the United States — Extraordinary Rendition redirects here. For the 2007 film, see Extraordinary Rendition (film). Extraordinary rendition (or irregular rendition) is the abduction and illegal transfer of a person from one nation to another.[1] Torture by proxy is… … Wikipedia
Extraordinary Lutheran Ministries — (ELM) Founded on October 31, 2007, Extraordinary Lutheran Ministries (ELM) is committed to the full participation of persons of all sexual orientations and gender identities in the life and ministry of the Lutheran church. ELM stands in… … Wikipedia
Minister (Catholic Church) — Main article: Catholic Church Catholic minister redirects here. For other senses of the term used in various churches, see Catholic minister (disambiguation) In the Catholic Church the term minister enjoys a variety of usages. It most commonly… … Wikipedia
Extraordinary form of the Roman Rite — Ite missa est sung by the deacon at a Solemn Mass. An extraordinary form of the Roman Rite is a phrase used in Pope Benedict XVI s motu proprio Summorum Pontificum to describe the liturgy of the 1962 Roman Missal, widely referred to as the… … Wikipedia
Extraordinary Ministers of Holy Communion — According to [http://www.vatican.va/roman curia/congregations/ccdds/documents/rc con ccdds doc 20040423 redemptionis sacramentum en.html Redemptionis Sacramentum ] , an extraordinary minister of Holy Communion is a layperson formally instituted… … Wikipedia
Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia — The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the Prosecution of Crimes Committed During the Period of Democratic Kampuchea, commonly known as Cambodia Tribunal, is a joint court established by the Royal Government of Cambodia and the… … Wikipedia